2011年6月13日月曜日

MANHUNT SCENE1「BORN AGAIN」和訳

It looks like this goes all the way to the top.
この犯罪は、全ての記事の一面になるでしょう。

I can't trust anyone, least of all the police, and time's running out.
私は誰も、特に警察は信じられない。そして、時間はなくなってきています。

I've got to get the one piece of evidence that will expose Starkweather without a shadow of a doubt.
私は疑われることなくスタークウェザーの容疑の証拠を手に入れなければなりません。

Footage and testimony of a man who was executed by the state five horus ago.
この映像は、国によって処刑された男の5時間前の証言です。

James Earl Cash..
ジェームス アール キャッシュ..

...found guilty and sentenced to death.
...有罪であるとして死刑判決を受けています。

...has been on deathrow for the past three years an was executed last night.
...過去3年間死刑囚棟に入っていて、昨晩死刑が執行されました。

Hey, tough guy, wake up, You're not dead.
ヘイ、タフガイ。起きな。死んじゃいないぜ。
Well, not yet anyway. You're getting a second chance another throw of the dice.
まあいい、とにかくお前は2度目のチャンスを得たわけだ。

As far as the world is concerned, you died back in the chamber.
世界が関する限り、お前はあの部屋に戻って死ぬことになる。

Justice was served - James Earl Cash is rotting in Hell.
判決は下された。 - ジェームス アール キャッシュはひどく堕落した。

Hey, hey, get a grip and calm down.
おいおい!まあ落ち着けよ。

You're probably suffering from shock but I'm here to help.
多分いきなりで驚いているんだろうが、俺はお前を助けるためにいるんだぜ。

Pick up the earpiece. Put it on. Go on.
イヤホンを取って装着しろ。手に取れ。さあ。

That's better.
よし。

Now only you can hear me and that's the way you're going to want it because I'm your only way out of here.
俺の声はお前だけに聞こえる。そして、俺がお前にとっての唯一の希望だ。

Hey, hey, easy, easy! Look.
おいおい、落ちつけよ!見ろ!

You've had an unexpected reprieve, do exactly as I say and I promise this will be over before the night is out.
お前は想定外の執行猶予を得たんだ。俺の言う通りに行動しろ。夜明けまでには開放することを約束しよう。

These streets are being patrolled by gangs.
ストリートはギャングがパトロールしている。

They're scum, just like you.
ヤツらはお前のようなカスだ。

and they're here to hunt you down and cut you up.
そして、ヤツらはお前を狩るためにここにいる。

I'll try to direct you as best I can but other than that you're on your own - It's up to you.
俺はお前にベストな指示をダイレクトにするつもりだが、その通りに行動するかはお前に任せる。

OK, you ready? Camera... Action!
さあ、準備はいいか?カメラ..アクション!

I'll be frank with you, we set that chump up to see if you had what it takes to be our leading man!
率直に言うぞ。俺達はお前が役者たる器があるか、そのマヌケ野郎を嵌めてやったのさ!

A little audition, if you will. Heh heh.
ま、ちょっとしたオーディションってやつだ。ヘヘッ。

From here on in we're gonna need some fighting skills to get through the action. We're talking toe-to-toe.
今後、戦闘技術が必要になるだろう。直接戦って見せてくれ。

I know you've got the balls, so just give me the best you've got and you'll deal with this pussy.
お前が大したタマだってのは分かってる。だからお前の最高の戦いを俺に見せてくれ。女々しいのは無しだぜ。

No problem. The gate will open once I'm done filming here.
心配するな。撮影が終わったらゲートを開けてやるよ。

Now take your time, Cash, I see a few Hoods around these vans. Sorry, I should explain.
今後はお前に任せるぜ。キャッシュ、このバンの辺りでHoodsを何人か見たぞ。おっとすまん、説明が必要だな。

Each gang has their... Let's just call it their thing.
ギャング達は…それぞれ呼び名を持っている。

These guys call themselves 'The Hoods', but none of that should bother you.
ヤツらは'The Hoods'と名乗っている。まあ、どうでもいいことだな。

As far as you're concerned, they're meat. OK, on you go..
まあお前にとっちゃ、ヤツらはただの肉塊に過ぎないだろ。さあ行け。

Ok, there are some more of these shitheads hanging around the exit.
出口の前に何人かクソ野郎がいるな。

Give me some grade-A honest-to-god gore and you'll be buzzed through the door.
俺にグレードAの流血シーンをくれ。そしてドアを通れ。

0 件のコメント:

コメントを投稿