2011年6月13日月曜日

MANHUNT SCENE14「DIVIED THEY FALL」和訳

Where do you think you're going, little man? Huh? Huh!
何処へ行こうとしてるんだ、坊や?え?どうなんだ!

What the fuck?
一体何なんだ?

You think you're tough?
テメエは自分がタフだと思ってんのか?

Think you're tough?
どうなんだ?

I'll rip your fucking head off!
テメエのそのクソ頭をむしり取ってやるぞ!

Don't you want to play any more?
もう遊びたくはないか?

You like hide and seek? You like hide and fucking seek?
かくれんぼは好きか?かくれんぼは好きかってんだよ?

Well we're coming for you, asshole.
よく迎えに行ってやってるだろ、クソッタレが。

What's the matter, little boy?
何か問題か、坊や?

Ready or not HA HA!
準備は出来てるか。ハハッ!

It's our turn now! Run, RUN!
じゃ、俺らのターンだ!走れ、走れ!

Move it, you assholes, he's down there somewhere!
動け、クソッタレ共。ヤツはその辺に居るぞ!

Get out there and bring me his fucking head!
ヤツの頭を俺のところに持って来やがれ!

Kill Ramirez before he calls in back up!
バックアップを呼ばれる前にラミレスを殺れ!

Make your way to the gate!
ゲートへの道を作れ!

Get in, you idiot, GET IN!
乗って!早く!

pull over - PULL OVER!
寄せろ。端に寄せろ!

Who are you - I've seen your face before!
誰だ?…前にお前の顔を見たことがあるな!

Get outta me! I'm a repoeter - I was at your execution!
離れて!私はレポーターよ。あなたの処刑の時にいたのよ!

Keep talking.
話を続けろ。

I've been following Starkweather's little operation for months.
私はもう何ヶ月もスタークウェザーを追っているの。

Who's Starkweather?
スタークウェザーって誰なんだ?

The guy that's been talking you through this whole circus of death!
あなたにこの死のサーカスを指示していたヤツよ!

Look, I've got all I need to expose that sick bastard.
見て。私は、その病気野郎を暴露する証拠を持ってるの。

But he's definitely onto me now, so I have to get back to my apartment.
しかし、彼は確かに私に気づいている。だから、私のアパートに戻らないと行けないの。

Collect my material and get out of town before I become another of Starkweather's 'extras'.
私がスタークウェザーの『エキストラ』になる前に、私の証拠を集めて町から出て。

You can bring him down, this Starkweather?
お前はコイツを倒せると。このスタークウェザーを?

Absolutely - this is gonna make my career.
間違いなく。これは出世するわ。

Ok, let's go.
判った。行くぞ。

Huh?
え?

To your apartment DRIVE!
お前のアパートまで行くぞ!

0 件のコメント:

コメントを投稿