2011年6月13日月曜日

MANHUNT SCENE11「MOUTH OF MADNESS」和訳

...the Senator also visited the Darkwoods Penitentiary.
上院議員もDarkwoods重罪刑務所を訪問した。

which hosts more than a thousand inmates from all over the country...
全国各地から1000人以上を収容している。

The prison's modern facilities include spacious cells for the inmates.
刑務所の現代の施設は収監者のための広々とした独房を含んでいる。

...the exceptionally well staffed hospital is equipped for emergencies as well as routine health checks...
非常にスタッフが優秀な病院は、日常的な健康チェックと同様に非常事態のための用意がある。

...adjacent to ROW 1, the electric chair room is where death sentences are carried out...
1列に隣接した電気椅子室は、死刑宣告が実行されるところだ。

Right here...Drop him!
ここだ。そいつを降ろせ!

The lunatics have taken over the asylum, Cash!
狂人が精神病院を支配したんだ、キャッシュ!

The only way to reason with these gibbering idiots is with a stick and a gun!
意味の判らないことを言っているバカ共は、棒と銃で説得するのが唯一の方法だ!

I want you to kill the hunter patrolling the tower walkway and bring his body to the Guard Room.
塔の通路をパトロールしているハンターを殺して、Guard Roomにそいつの死体を持ってきてくれ。

There's a hunter in the next room, through the mesh door.
網目のドアを通じて、ハンターが隣の部屋にいるぞ。

Hack him up and I'll buzz open the next set of doors for you!
そいつを叩き割ってやれ。そうすれば、お前のために次のドアを開けてやるよ。

Time to play? Time to play! Fug coming!
遊ぶ時間か?遊ぶ時間か!クソ不愉快だ!

That's the ticket! I've opened the doors, run along, now!
それがチケットだ!ドアを開けてやったぞ。先へ行け。今すぐに!

There are some more of these paranoid crazies guarding the door to the greenhouses.
温室へのドアを監視している何人か被害妄想を持ったキ○ガイがいるぞ。

They see you and I guarantee they'll lock that door!
ヤツらがお前を見つけたら、ドアをロックするだろう!

When they feel safe they'll probably unlock the door again. They like their routine.
だがヤツらが安全だと思ったら、ドアのロックを解除するだろう。

Some of these nut jobs have bricked themselves into the tower!
狂人の仕事により、塔にレンガが敷き詰められている。

You'll have to find a way to blast your way in!
強行突入する方法を見付けろ!

There's a good boy. Now drop all your weapons and move on.
いい子だ。全ての武器を置いて進むんだ。

0 件のコメント:

コメントを投稿